Kelemen Hunor confirmă că Marcel Ciolacu că nu știe limba engleză: „Am ajutat la traducere”
Președintele UDMR, Kelemen Hunor, a declarat joi, într-un interviu acordat pentru Aktual24.ro, că a ajutat cu traducerea discuțiilor purtate, la finalul lunii iulie, între premierul Marcel Ciolacu și omologul său maghiar, Viktor Orban.
Cu toate că în CV-ul oficial menționează că ar cunoaște atât limba engleză cât și limba franceză, Marcel Ciolacu a refuzat categoric să vorbească public într-una dintre limbile de circulație internațională. Prin urmare, acest fapt a alimentat speculațiile că premierul nu știe să vorbească o limbă străină. Întrebat despre acest lucru, Ciolacu a recunoscut că ia meditații la limba engleză.
„Am avut reţineri de exemplu în relaţiile externe. Am avut reţineri, nu mă simţeam confortabil, nu eram în zona mea. Şi din cauza limbii. Normal că lucrurile s-au demarat şi s-au învăţat. Şi protocolul. Şi acum am profesor de engleză”, a spus Ciolacu la Ştirile ProTV.
Se pare însă că Marcel Ciolacu nu a reușit să facă mari progrese. Într-un interviu acordat pentru Aktual24.ro, Kelemen Hunor a declarat că a ajutat cu traducerea discuțiilor purtate, la finalul lunii iulie, între Ciolacu și Viktor Orban. Premierul maghiar, un politician cu ștate vechi în politica europeană, cunoaște aproape la perfecție limba engleză. De celaltă parte, după susține Kelemen Hunor, Ciolacu
„Da… Asa, amabilitățile, la inceput, și după aceea au vorbit fiecare în limba materna. Și Orban, și Ciolacu. Dar n-are importanță…”, a declarat Kelemen Hunor.
Întrebat despre cine asigura traducerea, Kelemen Hunor a recunoscut că a facilitat dialogul dintre cei doi premieri: „ajutam si eu…”.
Probleme la negocierile cu șefa Comisiei Europene
Lacunele de comunicare într-o limbă străină de circulație internațională i-au creat probleme lui Marcel Ciolacu și la ultima întâlnire avută cu președinta Comisiei Europene, Ursula von der Leyen.
„Am discuţii tete-a-tete, nu am o problemă de conversaţii. Îi şi anunţ de la început că nu ştiu foarte bine. Cred că preşedinta Comisiei Europene a zis `stai liniştit`, că vorbesc mai încet. Dar am reuşit în jumătate de oră să ne înţelegem foarte bine. A fost un tete-a-tete. Am avut negocierile în ceea ce priveşte viitorul comisar şi eu zic că au ieşit acele negocieri, ţinând cont de faptul că România are pentru prima oară un vicepreşedinte al Comisiei”, a declarat Ciolacu, la DigiFM, după ce a fost rugat să își facă o descriere în limba lui Shakespeare.
Comentarii